°•..•° ShaBaBNeT °•..•°
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 أقوى برنامج في عالم ترجمة الأفلام !!!

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
ابراهيم نت
المد ير العام
المد ير العام
ابراهيم نت


ذكر
عدد الرسائل : 344
العمر : 34
قولنا عايش فين ؟؟ : طنطا
قلنا بتحب ايه فى حياتك؟؟ : الانترنت /المشى
مبسوط ولا زعلان ولا مودك ايه ؟؟ : تمام الحمد لله
المهنة : أقوى برنامج في عالم ترجمة الأفلام !!! Studen10
اعلام الدول : أقوى برنامج في عالم ترجمة الأفلام !!! Female31
تاريخ التسجيل : 11/05/2008

أقوى برنامج في عالم ترجمة الأفلام !!! Empty
مُساهمةموضوع: أقوى برنامج في عالم ترجمة الأفلام !!!   أقوى برنامج في عالم ترجمة الأفلام !!! Icon_minitimeالأربعاء 23 يوليو - 2:35

أقدم لكم اليوم أقوى برنامج في عالم ترجمة الأفلام

أسم البرنامج:Subtitle Workshop

أقوى برنامج في عالم ترجمة الأفلام !!! Workshop2

غير للغه اللي تبيها .
2-
أقوى برنامج في عالم ترجمة الأفلام !!! Workshop3

من هنا افتح الفيديو .
3-
أقوى برنامج في عالم ترجمة الأفلام !!! Workshop5

اختر ملف ترجمه جديد لكي تبدأ العمل .
4-
أقوى برنامج في عالم ترجمة الأفلام !!! Workshop1


هنا رقمة بعض الخطوات وهي كالتالي :
1= إظهار : هنا يمكنك تحديد وقت ظهور الترجمه .
2= إخفاء : هنا يمكنك تحديد وقت إختفاء الترجمه . ( وهي تحدد تلقائيا من قبل البرنامج بعد تحديد مدة الظهور)
3= المدة : هنا يمكنك تحديد مدة ظهور الترجمه .
4= الوضع :ضعه دائما على الوقت .

5-
أقوى برنامج في عالم ترجمة الأفلام !!! Workshop4

هنا لأدخال ترجمة اضافيه أي نص اضافي ( تيتر يعني نص او ترجمه )
6-
أقوى برنامج في عالم ترجمة الأفلام !!! Workshop6

من ضوابط ثم التيترات تستطيع تغيير لون النص ..


مميزات البرنامج:

1-إمكانية اضافة أو حذف سطر ترجمة فى أى مكان دون المساس بالوقت.
2-إمكانية وضع حد اقصى وحد ادنى لوقت ظهور الترجمة فلا يقل وقت ظهور الترجمة او يزيد عن المقدار المحدد. (Ctrl + L)
3-جمع أو طرح مقدار ثابت من الوقت الى كل الترجمة أو إلى بعض سطورها. (Ctrl + D)
4-ضبط الترجمة عن طريق تحديد توقيت أول حديث فى الفيلم وتوقيت اخر حديث، ويقوم البرنامج بضبط بقية الترجمة اوتوماتيكيا. (Ctrl + B)
5-ضبط الترجمة عن طريق تحديد توقيت عدة نقاط متفرقة من الترجمة ويقوم البرنامج بضبط توقيت مابين تلك النقاط اوتوماتيكيا. ( Ctrl + Shift + B)
6-امكانية زيادة أو تقليل مدة ظهور الترجمة لكل الملف أو أجزاء منه فقط. (Shift + Ctrl + Y)
7-يمكن للبرنامج حساب مدة ظهور الترجمة اوتوماتيكيا عن طريق عدد حروف كل سطر. (Ctrl + Shift + R)
8-يمكن قراءة الوقت فقط من ملف أخر مضبوط ووضع هذا الوقت على الملف الحالى. (Shift + Ctrl + T)
9-التعديل الذكى لسطور الترجمة، حيث يقوم بتعديل السطور اذا كانت اكثر من سطر واحد للجملة الواحدة. (Ctrl + E)
10-تعديل حالة الحروف فى الترجمات الغير عربية من حروف كبيرة الى صغيرة والعكس أو حسب بداية الجملة.. (Shift + Ctrl + C)
11- جمع جملتي ترجمة معا فى سطر واحد مع جمع توقيتهما. (Ctrl + Shift + U)
12-تقسيم جملة ترجمة طويلة الى سطرين منفصلين وحساب توقيت كل سطر. (Ctrl + Shift + D)
13-تحديد الحد الاقصى لطول السطر بعدد حروف معينة لايزيد عنها (Ctrl + Shift + L)
14-يمكن قراءة الكلام فقط من ملف أخر مترجم ووضع هذا الكلام على وقت الملف الحالى. (Shift + Ctrl + X) "عكس البند الثامن"
15-جمع اكثر من سطر ترجمة فى سطر واحد وحساب مجموع توقيتهم. (Ctrl + K)
16-اضافة بعض المؤثرات مثل الفلاش على سطر الترجمة (عادة تستخدم فى اسم المترجم أو اسم الفيلم).
17-عكس السطر فتصبح الحروف معكوسة الاتجاه من اليمين الى اليسار أو العكس حسب حالتها الحالية. (Ctrl + H)
18-عكس الفواصل والعلامات فتصبح معكوسة الاتجاه من اليمين الى اليسار أو العكس حسب حالتها الحالية. (Ctrl + Shift + F)
19-اعادة ترتيب الملف حسب وقت ظهور الترجمة فيكون ترتيب الملف كله تصاعديا من حيث الوقت. (Ctrl + Y)
20-امكانية مسح نقاط الوصل بمعنى اذا انتهت جملة بـ (...) وبدأت الجملة التالية بنفس النقاط كتكملة للجملة السابقة، يمكن حذف هذه النقاط لمن لا يرغب بها. (Shift + Ctrl + G)
21-يمكن اعطاء علامات مميزة عن طريق الالوان لبعض سطور الترجمة، وهذه مفيدة جدا للمترجمين فى حالة عدم التأكد من المعنى المترجم فيضع علامة للرجوع الى هذه الجمل لاحقا (Ctrl + Shift + M). ومن ثم يمكن ازالة العلامات. (Ctrl + Shift + A)
22-يمكن التحويل لحالة الترجمة من لغة إلى اخرى (Ctrl + U)، وهنا تنقسم الشاشة إلى جزئين رأسيين: جزء للملف الاصلى وجزء مقابل للترجمة الى لغة اخرى، ويقوم المترجم بترجمة كل سطر على حده، أو يمكنه تحميل ملف مترجم مسبق ومن ثم يعيد تعديل الترجمة كما يحلو له. والخيارات فى حالة الترجمة عديدة مثل تحميل الملف الاصلى أو المترجم، ثم حفظ كل منهما على حده، أو حفظ الملفين معا مع ملف الفيديو فى مشروع واحد لاستكمال الترجمة لاحقا... وغيرها.
23-دائما يكون الملف الاصلى الى اليسار، والملف المترجم الى اليمين (فى حالة الترجمة) ويمكن عكس وضعيهما عن طريق (Shift + Ctrl + W)
24-خاصية البحث (Ctrl + F)، والبحث والاستبدال (Ctrl + R).
25-يمكن الذهاب مباشرة الى سطر معين عن طريق وضع رقم السطر. (Ctrl + G)
26-خاصية التدقيق اللغوى (F7).
27-تحويل جميع أنواع ملفات الترجمة من نسق إلى آخر(Ctrl + M)
28-تقسيم ملف الترجمة إلى أكثر من ملف ليلائم عدد اجزاء الفيلم مع اعادة حساب التوقيت (Ctrl + T)
29-دمج أكثر من ملف ترجمة فى ملف واحد مع اعادة حساب التوقيت اذا كان لديك الفيلم على جزء واحد. (Ctrl + J)
30-امكانية فحص ملف الترجمة وعرض معلومات عنه، وايضا فحص الأخطاء الموجودة به. (Ctrl + I)
31-يمكنك تحديد الاخطاء التى تريد البرنامج ان يفحصها فى الملف، فمثلا تخبره بالبحث عن السطور المكررة، أو التوقيتات الخاطئة، أو البحث عن سطور ضعاف السمع، أو العلامات الزائدة مثل تكرار علامة الاستفهام... وغير ذلك كثير. ومن ثم تخبره كيف يقوم باصلاحها بالحذف مثلا أو تقسيم أو غيرهما. (Alt + I)
32-لتنفيذ عملية الاصلاح السابق اعدادها على كل الملف (F10) أو لتنفيذها على السطور المختارة فقط (F11).
33-بالطبع يمكن تشغيل الفيلم مع ملف الترجمة على البرنامج ولكن ليس للمشاهدة ولكن فقط لتسهيل التعديل والربط بين توقيت الترجمة واحداث الفيلم. (Ctrl + P)
34-قائمة (Movie) للتحكم فى تشغيل الفيلم وسرعته حيث يمكن ان تبطئ من سرعة الفيلم لتسمع جيدا مايقال مثلا كما يمكن ان تسرع الفيلم لسبب أو لأخر، أيضا يمكن اختيار عرض الترجمة على الفيلم أم لا. أيضا يمكن تحديد أول وآخر نقطة للترجمة من على الفيلم (كالمذكورة فى البند 4).
35- يمكن التحكم فى اعدادات البرنامج بسهولة وايضا تغير لغة الواجهة للبرنامج لعدة لغات منها العربية.
36-البرنامج يدعم تقريبا كل انواع ملفات الترجمة ماعدا idx كما يمكن تصميم نسق جديد للترجمة على هوى المستخدم.
37-يمكن العمل فى البرنامج اعتمادا على الوقت أو الاطارات، فكل ماسبق من خواص يمكن عملها بناءا على التوقيت أو على الاطارات.
38-يمكن تغيير معدل الاطارات للترجمة بسهولة لتلائم الفيلم، ويمكن عملها اوتوماتيكيا عن طريق البند رقم 4.
39-عند الضغط مرتين بالماوس على سطر الترجمة تنتقل فورا الى مكان هذه الترجمة فى الفيلم.
40-يمكن استخدام بعض الخصائص من خلال اوامر الدوس، مثل تحويل الانساق أو أضافة توقيت .. وغيرها.

هذه معظم خصائص هذا البرنامج..، ويوجد مالم يرد ذكره ومتروك للمستخدم لاكتشافه بنفسه بالخبرة وكثرة الاستخدام.

حجم البرنامج :1.07MB
رابط التحميل :
http://rapidshare.com/files/102766564/work1.exe
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://shababnet.yoo7.com
 
أقوى برنامج في عالم ترجمة الأفلام !!!
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
°•..•° ShaBaBNeT °•..•° :: ılılılı. شباب الكمبيوتر والانترنت ılılılı. :: •°¬ | :: برامج الكمبيوتر والانترنت :: | ¬°•-
انتقل الى: